“Profesyonel, hızlı ve ekonomik tercüme”

Kaliteli Tercüme Yapmanın Yolları

Kaliteli Tercüme Yapmanın Yolları

Tercümenin Kalitesini Nasıl Yükseltiriz?

Tercüme asla mükemmel oldu diyemeyiz. Çünkü tercümeyi yaptığımız kişiyi asla tatmin edip edemeyeceğimizi bilemeyiz. Ancak çevirinin daha kaliteli olmasını sağlayabilme imkânımız bulunmaktadır. Bu yollardan bazıları şunlardır;

Not Alın

Bazı dikkat edilmesi gereken kelimeleri bir yere mutlaka not edin. Çünkü kolay bir şekilde karıştırılabilen kelimeler oldukça riskli kelimelerdir. Bu kelimelerin yanlış yazılması sizin yapacağınız tercümeyi kötüleştirilebilir. Kişilerin kendi hatasını bilmesi ve bu hataları tekrarlamaması için bu notları edinmede fayda vardır.

Teknolojiden Faydalanın

Yazıyı bilgisayarda çevirir iken mutlaka kelime ve dil bilgisi düzeltici aracını çalıştırmakta fayda vardır. Böylelikle yapılacak olantercüme hataların önüne geçmeniz sağlanacaktır.

Dilbilgisine Dikkat Edin

Çeviri yapılacak olan dilin dilbilgisi kurallarına oldukça hâkim olunması gerekir. Çünkü bu dil bilgisi kuralları tercümanlık mesleğinde çalışılacak olan kişilerin tercümesinin ne kadar kaliteli olduğunun bir göstergesidir. Kaliteli tercüme için olmazsa olmazlardandır.

Dil-Kültür İlişkisi

En önemlisi ise hedef dilin geleneğini, kültürünü, tarihini ve insanların yaşayış tarzını bilmesi ve buna göre tercüme yapması gerekmektedir. Bu nedenle tercümanın yurt dışını oldukça sık bir şekilde çıkması ve buradaki insanların yaşamasının ne gibi özelliklere dayandığının farkına varması gerekmektedir.

Mutlaka Kontrol Edin

En sonunda ise çevirisini yaptığınız metnin mutlaka üzerinden bir kez daha geçin veya başka bir kişi tarafından da bu metni kontrol ettirin. Bu hem sizin tercümanlık mesleğinizde ilerlemesini sağlayacak hem de sizin yaptığınız çevirilerin diğer çeviri yapan kişilerinden farklı ve daha doğru bir şekilde yapılmış olmasını sağlayacaktır.